Simultano prevođenje tokom konferencija
Dva prevodioca naizmenično prevode u zvučno izolovanoj kabini, postavljenoj unutar ili izvan prostorije u kojoj se održava skup. Svaki učesnik može da prati prevod na jeziku koji razume odabirom odgovarajućeg kanala na svojim slušalicama.
Pored angažovanja simultanih prevodilaca, nudimo Vam kompletnu tehničku podršku u vidu organizacije nekoliko konferencija i sastanaka istovremeno. U ponudi je i iznajmljivanje i kupovina naše konferencijske opreme.
Konsekutivno prevođenje za manje skupove
Prevodilac sluša, prevodi i prenosi deo po deo izlaganja na traženom jeziku, ili celo izlaganje posle završenog govora. Konsekutivno prevođenje je idealno rešenje za usko stručne sastanke, radne ručkove, obilaske na terenu, turističke obilaske i slično.
Relej – prevođenje između dva jezika preko trećeg
Kada govornik koristi jezik koji nije radni jezik prevodilaca, prevodioci se međusobno povezuju preko releja i tako kvalitetno prevode.
Šišotaž /šaputanje – simultano prevođenje šaputanjem ili tihim govorom
Prevodilac sedi između slušalaca i prevodi im simultano, šaputanjem na uvo ili tihim govorom. Način pogodan za bilateralne sastanke, za mali broj slušalaca ili za prevođenje grupama u kojima svi ne govore jedan zajednički jezik.
Ako su u okviru takvih sastanaka planirani obilasci, pravo rešenje je prenosivi, bežični sistem ,,turistički vodič“.